No exact translation found for على نحو متواصل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic على نحو متواصل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quand : en cours
    الموعد: على نحو متواصل
  • • De faciliter les travaux de la Commission;
    الموعد: على نحو متواصل
  • Renforcer les capacités du secrétariat
    الموعد: على نحو متواصل
  • Dans le cadre de ce processus, un vaste programme de formation anti-sexiste serait mis en œuvre à titre permanent pour tout le personnel.
    وفي إطار هذه العملية يمكن على نحو متواصل تنفيذ أنشطة تدريبية واسعة النطاق لفائدة جميع الموظفين.
  • Les mesures qui visent à combattre la violence à l'égard des travailleuses migrantes devraient faire l'objet d'un suivi constant, leur effet devrait être évalué en continu et des corrections devraient y être apportées en tant que de besoin.
    وينبغي أن ترصد على نحو متواصل التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وينبغي تقييم أثرها واتخاذ تدابير تصحيحية أخرى.
  • Il a été déterminé qu'il fallait avant tout suivre une démarche multidisciplinaire en ce qui concernait la préparation du personnel devant être affecté sur le terrain et leur perfectionnement professionnel permanent.
    وكان أبرز الاحتياجات التي حددت إيجاد نهج عريض القاعدة لإعداد الموظفين للقيام بالمهام الميدانية وتنمية قدراتهم المهنية على نحو متواصل.
  • h) S'engager à partager de manière continue par le biais des mécanismes bilatéraux existants toute information sur la mise en œuvre de ses actions;
    (ح) الالتزام بالقيام على نحو متواصل بتبادل المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بتنفيذ هذه الأعمال، وذلك عن طريق الآلية الثنائية القائمة.
  • Il lui a également recommandé de surveiller les délais d'acquisition des biens et services de façon continue et de veiller à ce que des dispositions soient prises pour les réduire, si nécessaire.
    وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ.
  • J'engage le Gouvernement libanais, les donateurs internationaux, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à redoubler d'efforts en vue de promouvoir le redressement et le développement économiques continus du sud du pays.
    وإنني أحث حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية على تعزيز جهودها في سبيل كفالة انتعاش الجنوب وتنميته على نحو متواصل في الميدان الاقتصادي.
  • c) Les résultats successifs de l'enchère établis selon les critères d'évaluation énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée doivent être communiqués instantanément de façon continue à tous les soumissionnaires;
    (ج) يجب أن يُبلَّغ كل مقدّمي العطاءات فورا وعلى نحو متواصل عن تعاقب نتائج المناقصة المقرّر وفقا لمعايير التقييم المحدّدة في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية؛